为什么很多游戏都不出官方中文版?

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  这还真不怎么好回答,楼上说的有一部分原因,这样说吧,首先,版权问题就很难搞定。大家都知道,中国现在山寨实在太厉害。第二,游戏汉化也不是很简单的。也需要时间。第三,很多游戏涉及暴力,色情。广电部就不会批准进入中国市场。最后,国内的掌机市场实在有限。。如果大资本的投放中国市场,很有可能得不偿失。如此大的风险,不是那些巨头们愿意看到的。要知道,在国内,最风行的,还是网络游戏。所以很多国外的好游戏,进不了中国市场。只能想办法托朋友国外带回来,或者X宝去找国外代购。山寨也不一定就能做的比原来的游戏好吧?而且我还真没见过那些山寨的很成功的游戏。。而且加入中文语言很难吗,他能在一开始制作游戏的时候加入世界上N个国家的语言,为何就是不加入汉语。。说游戏涉嫌暴力色情,但很多所谓的这些游戏我们一样能玩啊,广电批不批准不也没用吗?呵呵,一个一个回答你吧。第一,我所说的山寨不是指山寨他们的游戏,而是说,好游戏进来以后,大家会去买盘吧?山寨寨的就是盘。第二,加入中文语言的确不是很难,但是,游戏制作公司的设计如果本就没想着向中国发售,那么肯定没有汉化。第三。你说很多涉及色情暴力的游戏能玩,这不是一个概念,我所说的是正规引进的游戏。也就是你到随便一家游戏店都能买到。但是如果是水货进来的,也就是走私进来的游戏,广电局是要查的。卖游戏的也不想冒风险,对吧。所以,这就是中国。这就是天朝。没有什么好抱怨的。通过X宝的国外代购,也能买到想要的游戏。只不过,可能价钱稍贵一些。

  为什么?因为版权和游戏的设计初衷问题,如果游戏根本没想过要面向中国的话,那么剧情很可能会出现翻译困难(翻译也是是人啊,也要时间的啊,如果每个游戏都翻译的话。会出人命的啊),再说,中国游戏产业根本不行嘛。中国的市场那么大,没想要面向中国不是少赚了很大一笔钱么。。翻译的线个国家语言的游戏,但就没见过中文的。。呵呵,文化部,知道不,八成跟他有关~~~~好吧正文:中国主机的中文话要比掌机好多了,但是主机的山寨文化太深了(直接把原版拿过来一改,然后我抄你的,你抄我的,最后真正的资源的被淹没掉了),导致外国的开发商赚不到钱,所有很多开发商都不愿意面向中国。至于掌机???呵呵,人家主机都忙不过来呢,要知道,掌游很多都是主机来改的~~~~~~~~更重要的是,在掌机上还要删除好多的东西,电脑的500M的要删到150M左右,6G要压缩到1G,这还要在游戏原形上模仿、改动、翻译,虽然是只要个游戏的概念,但也要够搞,累人不说,汉化的工资呢,现在除了几个有点价值的好游戏,汉化的就很少了。好跑题了,汉化第一步:知道游戏的内容,这就够要时间了,然后把每一个细节都汉化掉,那个工作量是惊人的,特别是像【侠盗猎车手】。自己想想吧。我是说官方出的正版中文游戏啊,他有时间把游戏翻译成32国的语言,为啥就是不翻译成汉语呢?他翻译成日文要时间吧,翻译成俄文要时间吧,翻译成法文不要时间吗?不要钱吗?唯独不翻译成汉语有点说不过去吧。。

  展开全部简单的说很多游戏都不让在国内发售,不发售也就算了还盗版,赚不到钱还毁游戏,所以商家干嘛还要浪费精力和金钱去出汉语呢?投资没有任何回报,全打水漂,请问外国商家是傻吗?有盗版玩就不错了免费

请尊重我们的辛苦付出,未经允许,请不要转载双彩网平台_下载app领取38元彩金_双彩网官方网站的文章!
上一篇:亚洲游戏娱乐公司GSE 10月主机中文化游戏巡礼
下一篇:没有了